苦しい時期を乗り越えようとして狂いそうになるけど、自分の想いがどこにあるか知ってるから大丈夫、
ブログ
以前はくすくす笑って可愛い笑顔だった彼女。もう笑わなくなった彼女に後悔する彼氏…自業自得です。
"all the chips are down"で「切羽詰まった時、いざという時」という慣用句です。
クリスマスの日にヤドリキの下でキスをすると幸せになるという言い伝えがあるそうです。
彼が急に心を閉ざすように去ったという意味で「扉をバタンと閉めた過去」と表現しています。
「夢のためには謙虚な姿勢で、どっしり構えて、チャンスをモノにする。」という心構えを語ってますね。
喧嘩口調で「あなた、頭大丈夫?」みたいな煽り文句ですね。いきなり火花バチバチモードです。
その後に続く"thick"は「太っても痩せてもない程よい体型」ということでめっちゃ見た目を言っています。
この曲では「夜(落ち込んでいる時間)を乗り越えられる『自信』をくれる」という意味ですね。
意味:(自動詞)服従する、(他動詞)提出する、服従させる、提案する
歌では「太陽と仲の良い島を雲たちがこっそりついていく」と風景をロマンチックに描いた様子ですね。
幸せだからこそ感じる不安を話し合う事でプラスの方向に持っていこうとしているんでしょうね。